МОСКВА. РБК daily публикует большой обзорный материал с отзывами представителей бизнеса о том, что в России не исполняются правила ВТО. В частности, в нём утверждается, что "За полгода с момента вступления во Всемирную торговую организацию Россия так и не подправила целый ряд законодательных актов, как того требуют нормы организации. Только в сфере ветеринарного контроля российские нормы идут вразрез как минимум с 11 пунктами марракешских правил."
Так же журналисты РБК приводят мнение главы Сбербанка Германа Грефа о том, что отечественные чиновники вообще не читали правил ВТО, а так же мнения различных других имеющих отношения к теме людей.
Редакцию АПН, в свою очередь, удивляет удивление всех комментаторов по данному вопросу. Разумеется, глупо ожидать, что с правилами ВТО хоть кто-то ознакомится, если депутатов Госдумы РФ не постеснялись заставить подписать документ, написанный на английском языке и составляющий несколько сотен страниц. Напомним, что у договора о вступлении России в ВТО на момент ратификации вообще не существовало официального перевода на русский язык. И, даже Конституционный Суд РФ в июле по этому поводу специально постановил, что всё нормально и это "процедурный вопрос законодателей, в который он не вмешивается".
Собственно говоря, после этого про выполнение норм ВТО в России можно было бы и забыть практически навсегда.
Мы сильно подозреваем, что за прошедшие месяцы никто даже не озаботился официально перевести договор на русский язык. Поскольку у чиновников нет обязанности читать юридические тексты на английском, французском и испанском языках (так исторически сложилось, что в нашей стране государственный язык - русский), то и о выполнении положений этого документа речи не может идти в принципе.
Самого Грефа СМИ цитировали, когда он говорил о том, что базовое соглашение ВТО - это документ примерно в 600 страниц, а правила организации составляют около 47 тысяч страниц юридического текста. Но нам ничего не известно, чтобы с треском подписавшие эти 47600 страниц Президент РФ и его правительство начали какой-то титанический проект в сфере юридического перевода, да и сам Герман Оскарович об этой детали скромно молчит.
Мы поздравляем наше государство со взятием нового абсурдного рубежа в смысле строгости российских законов и предлагаем начать систематически её компенсировать не необязательностью их исполнения, а языковым непониманием их исполнителями.
Можно внести в процедуры Госдумы правило писать законы исключительно на языке ифкуиль, например.
Тогда страницы наших юридических справочников начнут выглядеть примерно вот так
и чиновникам можно будет уже окончательно прекратить заморачиваться всякими глупостями типа международных договоров, а вместо этого - ездить отдыхать в астраханскую степь.