Поговорим о феминитивах

Первое, что стоит понять о феминитивах в русском языке, -- это что с образованием феминитивов у русского языка нет никаких проблем. Напротив: в русском языке столько разнообразнейших суффиксов, что можно образовать феминитивы под любой запрос.

Однако этого не происходит. Хуже того: даже тогда, когда женская форма слова находится на поверхности, сама просится на язык и НЕупотребление её странно – даже в этих случаях почему-то существуют «уполномоченный по правам человека Татьяна Москалькова» и «официальный представитель МИД Мария Захарова». Почему не уполномоченная-то? Почему не официальная представительница? Что здесь трудного? В случае с уполномоченной даже «аргумент к лени» -- количество букв в слове – не работает.

 

В других случаях богатство русского языка оказывается палкой о двух концах. С одной стороны, это великолепно, что суффиксы русского языка предлагают такую широкую палитру оттенков смысла. С другой стороны – важно ведь в этих оттенках и не запутаться. Поиграем, например, с феминитивом к слову «автор». Феминистки почему-то настаивают на «авторке», хотя, на мой вкус, это звучит прямо пренебрежительно. А как тогда? «Авторица»? Иронично. «Авторесса»? Иронично и напыщенно одновременно… Мне-то относительно нейтральной представляется «авторша»: да, есть небольшой оттенок пренебрежения, но – терпимый, и, если слово войдёт в обиход, он быстро сотрётся.

 

Впрочем, тут необходимо признать: какое бы слово ни вошло в широкий обиход – даже смехотворная «авторка» -- со временем оно затрётся, станет нейтральным. «Директриса» звучит уже практически нейтрально, хотя используется только в разговорной речи (а зря). А женщина-доктор, почему бы ей не стать докторшей? Женщине-профессору – профессоршей? Возражение на это звучит так: «Потому что когда-то так назывались жена доктора, жена профессора». Что ж, это маловажно, что так называлось когда-то, потому что словам вообще со временем может быть свойственно несколько менять и сдвигать свои значения, и это гораздо лучше, чем когда слово вообще выходит из употребления. Давайте уж будем честны: давным-давно никто не называет докторских жён «докторшами», профессорских жён – «профессоршами», а вот женщин-докторов и женщин-профессоров за это время стало много, и им нужны собственные названия, и русские, образованные в русском языке слова «докторша» и «профессорша» для этого вполне подходят. Пусть же так и будет!


Итак, подчеркну ещё раз: в русском языке нет никаких технических проблем с образованием феминитивов. Проблемы есть только с целеполаганием: зачем нам это делать? Почему дальше не называть женщин «уполномоченный», «представитель», «профессор»? Против «профессора», кстати, и сами женщины зачастую не возражают: им кажется, что так звучит солиднее, как будто указание на женский род умалит их учёное достоинство (своеобразное самоуничижение). Правда, это всё вещи глубоко субъективные: Юнна Мориц не возражает называть себя «поэткой», Цветаева же раздражалась и от «поэтессы».

 

К сожалению, складывается впечатление, что женщины не понимают, что таким образом упускают шанс как-то осмысленно-нейтрально себя обозначить и закрепить обозначения в языке. Это не значит, что феминитивов в русском языке не появится, а значит только, что они будут появляться стихийно, полуподпольно, и долго будут сохранять дополнительную, отличную от нейтральной окраску.

 

С другой стороны… Есть ведь и с другой стороны. Если прямо сейчас правительство Российской Федерации прикажет прямо повсюду, во всех сферах ввести феминитивы, и закрепить их, и обязательно, непременно употреблять – будет ли это хорошо? Нет, это хорошо не будет. Потому что это будет очевидно политическим решением, когда политическая, конъюнктурная мотивировка ставится выше гармонии языка. Это будет отправной точкой для тысяч «авторок», и «блогерок», и «докторок», и «директорок», я гарантирую это. Если ставить начальственное повеление выше традиции словоупотребления – мы непременно получим куцый, выхолощенный язык. Хотите менять язык – влияйте на традицию. Да, это будет не так скоро, но и не так чтобы долго – за десяток лет осмысленные феминитивы в русском языке вполне могут нарасти и войти в нейтральное словоупотребление. А рядом с ним будет и не нейтральное.

 

Вот только это не должно происходить «потому что так модно», или «потому что так хотят феминистки», или «потому что весь цивилизованный мир». Нет, нет, не надо этого. Русский язык должен развиваться, потому что он может развиваться. Потому что в нём есть этот потенциал к развитию. Пусть в русском языке будут и авторки, и авторши, и авторессы – но пусть они означают разное. Тогда это послужит богатству нашего языка, а не интересам какой-то группы, прогрессивной или ретроградной – без разницы.

 

Какой практический совет могу я дать читателям, исходя из всего вышесказанного и вне зависимости от их пола? Когда очевидная женская форма слова на поверхности – употребляйте её. Называть женщину «уполномоченным» -- издеваться над русским языком и категорией рода в нём. Что в нашем языке есть такая категория – это наше богатство. Если же на поверхности ничего очевидного не лежит, действуйте сообразно своему чувству языка. Если вы чувствуете, что «женское» слово вполне передаёт вашу мысль, -- употребляйте его. Если подходящего женского слова в вашем личном словаре нет, и вы не находите в себе желания (времени, надобности, интереса, способностей) его придумать, -- ничего страшного. Пусть лучше это подождёт, чем превратится в навязанную необходимость.

 

 

 


Материал недели
Главные темы
Рейтинги
  • Самое читаемое
  • Все за сегодня
АПН в соцсетях
  • Вконтакте
  • Facebook
  • Twitter